31.05.09 00:34
heihei,
meine Sprachkenntnis reicht nicht aus...wer kann helfen?
Wie sage ich einem Norweger: "Lass dich gebührend feiern!"
takk for hjelpen

31.05.09 00:48, Mestermann no
Direkt, wortwörtlich, kann man das nicht übersetzen. Wie es zu übersetzen ist, kommt auf den Zusammenhang an. "Jeg
håper du får en fin feiring" kommt wohl am Nähesten zu dem, was hier generell gemeint ist, aber man würde es auf
Norw. mehr mit dem konkreten Anlass verbinden: "Håper du får en flott bursdag," "håper det blir en strålende fest,"
usw.

31.05.09 12:04
Wortwörtlich geht schon in Ordnung:
"La deg behørig feire!"
Tom