Hei,
wie bereits am Telefon besprochen= som allerede omtalt i telefonen? (eller på telefonen?)
Gruß Micha
wie bereits am Telefon besprochen= som allerede omtalt i telefonen? (eller på telefonen?)
Gruß Micha
26.05.09 17:26
Hallo!
som (allerede) avtalt på telefon
omtale ist eher: ein Buch besprechen o.ä.
Das "bereits" würde man auf Norw. eher weglassen.
som (allerede) avtalt på telefon
omtale ist eher: ein Buch besprechen o.ä.
Das "bereits" würde man auf Norw. eher weglassen.
26.05.09 17:34, MichaV
danke!
26.05.09 17:42, MichaV
ich dachte immer avtalt ist mehr in Richtung "abgesprochen" bzw. "verabredet", also mehr verbindlich als einfach nur "besprochen" im Sinne von "darüber geredet"... Wenn wir tatsächlich keine konkreten Vereinbarungen getroffen haben, würde dann omtale nicht vielleicht besser passen?
26.05.09 17:47
Dann würde ich vorschlagen: "som diskutert på telefon"
"Omtalt" passt hier meines Erachtens nicht.
"Omtalt" passt hier meines Erachtens nicht.
26.05.09 18:52, MichaV
abschließendes Danke :o)