11.05.09 20:58
Hei, hei!

Ist einer der beiden folgenden Sätze richtig?

Jeg har ingen tid å lære. eller: Jeg har ingen tid TIL å lære.

11.05.09 21:53
heißt es vielleicht: jeg har ingen tid FOR aa läre??? bin mir aber nicht ganz sicher....

11.05.09 21:56
Jeg har ingen tid å lære.
Ich habe keine Zeit zu lernen.

11.05.09 22:12, Staslin no
Neineinein, TIL ist richtig. Jeg har ingen tid til å lære.

Üblicher ist mit "ikke" und "lese": Jeg har ikke tid til å lese.

12.05.09 00:24
Et lite tillegg: Man kan si:Jeg har ingen tid å kaste bort, da glemmer vi "til".
Hva heter det på Tysk?
Ich habe keine Zeit wegzuverfen?
Perkins

12.05.09 00:30
Jeg tror det tilsvarer: Ich habe keine Zeit zu verschwenden.
Det finnes også: Ich habe keine Zeit zu verlieren.
Men det er jo "ingen tid å miste" på norsk.

12.05.09 00:39
En liten nyanse igjen.
"Ingen tid å miste" brukes når man f.eks. har en avtale og er sent ute og må skynde seg.
"Ingen tid å kaste bort" er f.eks. hvis man syns at livet er for kort til å brukes på tullete ting.
Finnes denne nyanse på tysk?
Perkins

12.05.09 07:48, yemaya de
Ja,
ingen tid å miste = keine Zeit zu verlieren.

ingen tid å kaste bort = keine Zeit zu verschwenden

13.05.09 22:33
Herzlichen Dank euch allen!