22.03.05 11:35
Kann bitte jemand so nett sein und mir folgende Zeilen übersetzen? Mit dem Wörterbuch komme icht weiter, da es einige Wörter nicht übersetzt (Akzent?).
Vielen Dank im voraus.

Gje han evig kvile
Gje han sjelefred
Gje han sælt minne
Sakne e endelaust

22.03.05 12:47
Ich verstehe es so:
Gib ihn die ewige Ruhe
Gib ihn den Seelfrieden
Gib ihn das freundliche Erinneren
Unendlicher himmels Mangel (Mangel und Unendlichkeit)
gebe meinen Kopf aber nicht für nn :)

22.03.05 12:51
Oder eher 'gib ihm'. Mein Deutsch ist nicht besser ale nn.
Mvh,
Liv.

23.03.05 00:12
Der letzte Satz heißt wohl Das VermissenDie Verlust (sakne) ist endlosunendlich...x wird endlos vermisst

23.03.05 13:19
letzte Zeile: Seine Minne sei unendlich
(interessanterweise unendlich (räumlich) nicht ewig (zeitlich)