Hey, mal zur Abwechslung was einfaches... für euch...
Wenn ich sagen will: "Ich weiß es nicht mehr" oder "Das weiß ich nicht mehr",
kann man das wörtlich übersetzen mit
"Det vet jeg ikke mer"?
Wenn ich sagen will: "Ich weiß es nicht mehr" oder "Das weiß ich nicht mehr",
kann man das wörtlich übersetzen mit
"Det vet jeg ikke mer"?
16.03.09 14:52
Nein, man könnte theoretisch sagen: "Det vet jeg ikke lenger."
Aber sehr viel üblicher ist: "Det husker jeg ikke (lenger)." (Eher ohne "lenger")
Generell: "nicht mehr" (zeitlich): "ikke lenger"
Aber sehr viel üblicher ist: "Det husker jeg ikke (lenger)." (Eher ohne "lenger")
Generell: "nicht mehr" (zeitlich): "ikke lenger"
16.03.09 14:52, Cillit
Danke
16.03.09 14:55
In älterem Norwegisch und im Dänischen kann man allerdings "ikke mere" in dieser Bedeutung finden.
16.03.09 15:19, Cillit
Ja, das hat mich etwas stutzig gemacht, da ich einen dänischen Arbeitskollegen habe und er meinte, dass das so ginge.