Hei hei,
habe jetzt nun auch endlich erfahren, dass es im norwegischen keine Verniedlichung gibt,schade eigentlich, sondern "lille" voran gesetzt wird. Wenn ich also sagen möchte (im positiven Sinne natürlich): "Hey kleiner Teufel" - heißt das dann "hei lille djevel"?
Tusen takk for hjelpen
habe jetzt nun auch endlich erfahren, dass es im norwegischen keine Verniedlichung gibt,schade eigentlich, sondern "lille" voran gesetzt wird. Wenn ich also sagen möchte (im positiven Sinne natürlich): "Hey kleiner Teufel" - heißt das dann "hei lille djevel"?
Tusen takk for hjelpen
08.03.09 17:52, Bjørnar
Hei, din lille djevel
08.03.09 17:53, Bjørnar
Aber nur zu nähren Freunden!
08.03.09 18:04
Vielen Dank :-)
09.03.09 15:49
Hihi, was sind nähre Freunde?
09.03.09 16:58
Näre venner? Vet ikke helt, har aldri sagt det paa tysk för.
Enge Freunde paa tyske kanskje?
Enge Freunde paa tyske kanskje?
09.03.09 16:58
Over var meg
Viele Grüße
Björnar
Viele Grüße
Björnar
09.03.09 20:37
Ja, "enge Freunde" er best.
"Nahe Freunde" er også mulig.
"Nähere Freunde" betyr omtrent "nokså nære venner" (jamfør: eldre mennesker er yngre enn gamle mennesker).
"Nahe Freunde" er også mulig.
"Nähere Freunde" betyr omtrent "nokså nære venner" (jamfør: eldre mennesker er yngre enn gamle mennesker).
09.03.09 20:41
Aaah, nær!
nær = nah, eng :-)
nær = nah, eng :-)