hei,
jeg har et spørsmål, heter det stolt på eller stolt av deg? har hørt begge versjoner
takk
g.
jeg har et spørsmål, heter det stolt på eller stolt av deg? har hørt begge versjoner
takk
g.
04.03.09 18:35
Hei,
Jeg er stolt av deg. - Ich bin stolz auf dich. (auch möglich: stolt over deg)
Jeg har stolt på deg. - Ich habe mich auf dich verlassen.
Also du willst höchstwahrscheinlich: "stolt av deg"
Jeg er stolt av deg. - Ich bin stolz auf dich. (auch möglich: stolt over deg)
Jeg har stolt på deg. - Ich habe mich auf dich verlassen.
Also du willst höchstwahrscheinlich: "stolt av deg"
04.03.09 19:13
Und:
in "er stolt av deg" wird das O (in stolt) wie das deutsche O ausgesprochen [stolt].
in "har stolt på deg" wird das O wie ein langes deutsches U ausgesprochen [stu:lt] (es kommt vom Verb "stole").
in "er stolt av deg" wird das O (in stolt) wie das deutsche O ausgesprochen [stolt].
in "har stolt på deg" wird das O wie ein langes deutsches U ausgesprochen [stu:lt] (es kommt vom Verb "stole").
04.03.09 21:11
verbet i det siste forslaget er; å stole på, uttales med lang O
04.03.09 21:30, Geissler
"med lang o" -- dette er ikke særlig hjelpsom for en tyskspråklig som ikke kan så mye norsk. Det er gansle sannsynlig at vedkommende forstår dette som "lang å".
Geissler
Geissler
04.03.09 21:52, Geissler
"hjelpsomt", "ganske"
Jeg burde virkelig bruke denne "Voransicht"-knappen mer.
Jeg burde virkelig bruke denne "Voransicht"-knappen mer.