20.01.09 19:43
Die koennen doch kmmen am Do. Wie sage ich es auf norsk?

20.01.09 19:52, VG_V0 de
De kan allikevel komme på torsdag.
(Dieser Satz hat die Bedeutung, dass es ursprünglich nicht ging, jetzt aber doch.)
VG V0

20.01.09 20:01, Bjørnar no
Heist es nicht "Die können doch am Donnerstag kommen" auf Deutsch?

Viele Grüße

20.01.09 20:09
Er det altid/ komme på norsk og ikke /kommer? Takk

20.01.09 20:17, W. de
@Bjørnar: Ja, du hast völlig recht.

@20:09: "komme" ist der Infinitiv. Nach "kan" steht immer Infinitiv. Die normale Präsensform ist "kommer".

20.01.09 20:18
Nach dem Modalverb "kunne", sprich "kan" im Präsens, folgt der Infinitiv des Vollverbs - also "komme" ohne Endung -er.

"Die können doch am Donnerstag kommen" ist durchaus eleganter. Version Nummer eins ist eher umgangssprachliches Deutsch.

20.01.09 20:18
;-) warst schneller