15.01.09 07:53
Guten Morgen!

Mein norw. Grammatikbuck sagt:
1) å få noe av noen - Han fikk ei bok AV Per.
2) aber: Han fikk et brev / en telefon FRA ham.

Hilfe!! Wie kann man das erklären? Geht es bei Beispiel 1) mehr ums physische (einen konkreten Gegenstand)? Vielen Dank für Eure Hilfe.
Die norwegischen Präpositionen treiben mich noch in den Wahnsinn.
Kati

15.01.09 09:27, slyngel no
Hei,

Det finnes en rekke ressurser på nett for å forstå bruken av preposisjoner i norsk. Prøv å google etter "Preposisjoner".

Etter hva jeg kan forstå, så har FRA og AV samme betydning og kan benyttes om hverandre i visse situasjoner - f.eks den du eksemplifiserer.

http://www.studenttorget.no/index.php?show=3416&expand=3795,5151,3374,3416&...

15.01.09 09:30, slyngel no
Jeg sier helst av jeg får brev, telefoner og bøker av noen, mens andre sier kanskje at de får disse tingene fra noen.

15.01.09 10:05
Ok, vielen Dank. C-:
Unklar ist mir dann nur, warum das Grammatikbuch (norw. Ausgabe) hier so klar unterscheidet.

15.01.09 23:32
So war/ist es wohl gedacht:
1) Überbringer: Han fikk et brev av postbudet.
2) Herkunft, Ursprung: Han fikk et brev fra kjæresten sin i Norge.
Jeg har fått en telefon av noen: Ich habe den Apparat bekommen.
Jeg har fått en telefon fra noen: Ich habe einen Anruf bekommen.
Tom