Hei!
Wie lautet eigentlich die norwegische Entsprechung für "Reisekostenerstattung"? "Reisekosteugift" eller "flyugift", falls ich fliegen sollte respektive "busugift"?
Mange takk
O.
Wie lautet eigentlich die norwegische Entsprechung für "Reisekostenerstattung"? "Reisekosteugift" eller "flyugift", falls ich fliegen sollte respektive "busugift"?
Mange takk
O.
09.07.08 22:59
Reisekostenerstattung = refundering av reiseutgifter ; falls Du das Dokument meinst , spricht man von reiseregning
Wie führt man eigentlich die einzelnen Posten auf ? Ich muss zugeben, dass ich die vorgefertigten Formulare nie so eingehend studiere, aber ich glaube, es steht entweder " fly " , " tog " usw. dort oder " flybilletter " usw.
Bus = buss ( 2 x s )
Lemmi
Wie führt man eigentlich die einzelnen Posten auf ? Ich muss zugeben, dass ich die vorgefertigten Formulare nie so eingehend studiere, aber ich glaube, es steht entweder " fly " , " tog " usw. dort oder " flybilletter " usw.
Bus = buss ( 2 x s )
Lemmi