Redewendungen
| in aller Munde | på alles lepper |
| Leichen im Keller haben | ha skjeletter i skapet |
| Freud' und Wonne | fryd og gammen |
| mit Kind und Kegel | med rubb og rake |
| in Stein gemeißelt | skrevet i stein |
| sich nicht die Butter vom Brot nehmen lassen | ha bein i nesa |
| sich beim Überlegen wirklich anstrengen müssen | legge hodet i bløt |
| einen Fehler bei sich selbst suchen | kjefte på seg selv |
| unanständige Gedanken haben | tenke koffert |
| völlig daneben sein, schief gewickelt sein | være på jordet, være på bærtur |
| vor Wut explodieren | fly i flint |
| ballaballa sein | klin kokkos |
| die erdrückende Pflicht des Tages | dagens dont |
| sich auf der Nase herumtanzen lassen | la seg pille på nesen |
| jemanden an der Nase herumherumführen | å ta noen ved nesen |
| sich in die Riemen legen | legge seg i selen |
| mir klappte die Kinnlade runter | få fnatt/hakeslepp (jeg fikk fnatt, jeg fikk hakeslepp) |
| sich in die Wolle kriegen | ryke i tottene på hverandre |
| mit viel Klimbim | med brask og bram |
| eingebildet sein | være høy på pæra, være innbilsk |
| besoffen sein | være på druen |
| etwas/jemanden fertigmachen, beenden | gjøre kål på noe/noen |
| Geld zum Fenster hinauswerfen | kaste penger ut vinduet |sløse med penger
| streiten, daß die Fetzen fliegen | krangle så fillene fyker |
| die Kirche im Dorf lassen | stikke finger i jorden |
| jmd. auf den Leim gehen | gå fem på |
| Vorsicht ist besser als Nachsicht | bedre føre var en etter snar |
| doppelt gemoppelt | smør på flesk |
| sich keine grauen Haare wachsen lassen | ikke ta sorgene på forskudd |
| das Kind beim rechten Namen nennen | kaller en spade for en spade |
| eine Situation ausnutzen | ikke kjenne sin besøkelsestid |
| sich die Finger verbrennen | brenne seg på noe |
| in die Nesseln setzen / ins Fettnäpfchen treten | trampe i klaveret |
| jemanden abfüllen | skjenke noen |
| |
Eine Sammlung weiterer Redewendungen, die jedoch mit Vorsicht zu genießen ist weil nicht 100% korrekt, findet man bei der
Trolljenta