Briefe, e-mail, SMS
Vereinfachte inoffizielle (deutsche) Lautschrift steht in [eckigen Klammern]. Es gibt keine offizielle Lautschrift.
| Sehr geehrte Damen und Herren | (In offiziellen Briefen läßt man im Norwegischen die Anrede gewöhnlicherweise weg) |
| Sehr geehrte Frau ... / Herr ... | (In offiziellen Briefen läßt man im Norwegischen die Anrede gewöhnlicherweise weg) |
| Guten Tag Frau ... / Herr ... | (In offiziellen Briefen läßt man im Norwegischen die Anrede gewöhnlicherweise weg) |
| Hallo Frau / Herr ... | (In offiziellen Briefen läßt man im Norwegischen die Anrede gewöhnlicherweise weg) |
| Lieber .../Liebe ... | Kjære ... [chahre ] |
| Mit freundlichen Grüßen | (Med) vennlig hilsen [(me) wennli hilßen] (Formelle Anrede) |
| Viele Grüße (von) | Mange hilsener (fra) [mange hilßener (fra)] |
| | Mange hilsen (fra) [mange hilßen (fra)] |
| Herzliche Grüße (von) | Hjertelig hilsen (fra) [jerteli hilßen (fra)] |
| Alles Liebe | (Stor) klem [stur klemm] (Abschiedsgruß unter guten Freunden) |
| Einschreiben | Rekommandert brev (Rek) [Rekommandert brev] |
E-Mail
| E-Mail | e-mail, e-post |
| MfG (Mit freundlichen Grüßen) | Mvh. (Med vennlig hilsen) |
SMS
| Handy | mobil |
| Küßchen | nuss fra |