25.10.18 13:00
Hei der ute i ord-vitenskapets land,

er der tilfeldigvis noen som vet hvorfor betegnelsen "kavringer" er kommet? På tysk er det Zwieback og på dansk tvebakker. Før het det også i Kristinsand: tvebakker. Det betyr jo to ganger bakt. Hvordan kom kavring inn i bilde?

Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand.

25.10.18 13:23, Geissler de
"ETYMOLOGI: av uviss opprinnelse, muligens fra russisk kovríga 'rundt brød', muligens
avledet av norrønt kǫgurr '(senge)teppe' eller muligens fra eldre dansk kagring,
sammensatt av kage 'kake' og ring i betydningen 'brødskorpe'"

https://www.naob.no/ordbok/kavring

25.10.18 16:05
Kavring, m (tvebak) Fra dansk kavring. Kommet til Danmark (omtrent 1500) fra russ.
kovriga,brød av rund form. I g.russ. betyr ordet »ring», «krets»

Fra Nynorsk etymologisk ordbok
Torp, Alf,1853-1916
https://archive.org/details/nynorsketymologi00torp/page/262

25.10.18 17:40, Geissler de
Den danske Ordbog over det danske Sprog foretrekker den andre teorien:

Kavring, en. [ˈkaureɳ] (sj. skrevet Kovring. Feilb.BL.229). flt. -er. (ænyd. d. s. og
kagring (se u. Kavringbrød), no. (laant fra da.) kavring; vistnok egl. smsat. af I. Kage
og Ring, brødskorpe; sml. sv. skorpa, (brød)skorpe, kavring; nu kun dial.)
https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=kavring

Yann de Caprona, Norsk etymologisk ordbok, skriver mer eller mindre det samme som NAOB.

25.10.18 23:40
Falks etymologiske ordbok er hundre år gammel, og det som står der, må tas med minst én klype salt. Det er
bedre å støtte seg på NAOB eller Caprona eller andre nyere verk.