05.05.08 14:20
vi er sormödig heißt doch wir sind traurig? aber es gibt noch so viele andere begriffe für traurig, ist es egal welche übersetzung man nimmt????

05.05.08 14:29
sorgmødig

Egal ist es nicht, welches Wort man wählt. Es gibt da schon feine Unterschiede.
Die Standardübersetzung von "traurig" wäre "trist".
(Übrigens funktioniert "traurig" selbst auch als norwegisches Wort, aber eher selten benutzt.)

05.05.08 14:32
also nehme ich lieber trist wenn ich über etwas sehr traurig bin? veldig trist?

05.05.08 15:34
Ja, das geht. Was am besten passt, hängt aber auch vom Satzbau ab und so weiter. Oft sagt man:
"Vi er veldig lei for at..."
"Wir sind sehr traurig, dass..."

05.05.08 15:35
sørgmodig! :) Ja, veldig trist passt gut.

05.05.08 15:37
ok, danke