11.03.08 17:55
Hallo zusammen, habe was zu übersetzen und vielleicht könntet ihr mir weiterhelfen. Das wäre total supi.
Vielen lieben Dank .
Hei på dere.

Vi håper Brigittes mor snart blir bedre og at vi kan treffes i året som kommer.

Vi har mye å gjøre og har vært i Danmark i 10 dager. Nå er vi tilbake på jobb og skal ikke ha påskeferie i år.

Vi blir på hytta kun fra Torsdags kveld til søndag på grunn av at vi har små valper.

Ha ei god påske.

Skal hilse fra Ragni,

11.03.08 19:43
Hei,
ich versuche es einfach mal. Wobei ich beim 2. Satz nicht ganz genau weiß. Vielleicht kann ja Lemmi noch helfen :-)

Wir hoffen, dass Brigittes Mutter bald wieder gesund ist und wir uns im kommenden Sommer treffen können.
Wir haben viel zu tun und waren 10 Tage in Dänemark. Nun sind wir zurück im Job und bekommen dieses Jahr keine Osterferien.
Wir bleiben auf den Hütte nur von Donnerstagabend bis Sonntag, weil wir kleine Welpen haben.
Wir wünschen euch ein schönes Osterfest.
Wir sollen euch von Ragni grüßen.

Wie gesagt, nur ein Versuch.
Hellen

11.03.08 20:17
Hei!
Der Versuch ist völlig ok! Hast alles verstanden! Nur... "skal ikke ha påskeferie i år" ist eher "Wir nehmen dieses Jahr keine Osterferien" Aber das ist jetzt "Korintenkackerei"....:-)
Anne

11.03.08 20:29
Hei Hellen und Anne,
müsste es beim ersten Satz nicht "im kommenden Jahr" heißen?
Hilsen
Daniela

11.03.08 20:31
Hei Anne,

hat mich schon Überwindung gekostet. Ich meine, auf "Abschicken" zu drücken. Es ist, als wenn man in der Schule einen Test schreibt. Aber es ist toll, weil ich dann doch etwas auf die Reihe bekommen habe. Takk for rettelsen!
Lieben Gruß
Hellen

11.03.08 20:56
Hei Daniela,
ich denke, du hast Recht. Ich habe beim Übersetzen schon an unseren Sommerurlaub gedacht. hehe
Hellen

11.03.08 21:13
Aha, dachte schon, ich hätte da was übersehen!
Daniela