Hallo Freunde,
wer kann mir bitte die nachricht übersetzen:
OBS! Dette er ikke en reservasjonsbekreftelse, kun en kopi av
forespørselen som er sendt til vandrerhjemmet.
wer kann mir bitte die nachricht übersetzen:
OBS! Dette er ikke en reservasjonsbekreftelse, kun en kopi av
forespørselen som er sendt til vandrerhjemmet.
05.12.07 20:39, Julia
Achtung! Dies ist keine Reservierungsbestätigung sondern nur eine Kopie von der Anfrage, die zur Jugendherberge geschickt wurde.
05.12.07 20:57, jozio
Ich bin begeistert,
danke für die schnelle Antwort
danke für die schnelle Antwort
05.12.07 21:03, jozio
Hallo Julia,
noch mal danke.
Ich beabsichtige 2008 eine grosse Norgetour mit dem Auto.
Bin jetz langsam dabei, die Route zu planen und kenne kein norwegisch.
noch mal danke.
Ich beabsichtige 2008 eine grosse Norgetour mit dem Auto.
Bin jetz langsam dabei, die Route zu planen und kenne kein norwegisch.
05.12.07 21:12
Falls es noch ein paar Monate hin ist, hast du ja noch Zeit zum Lernen. Ist gar nicht so schwer!
Man kann sich dem Norwegischen oft sehr wörtlich nähern:
>Dette er ikke en reservasjonsbekreftelse,
Dieses ist nicht eine Reservationsbekräftigung,
>kun en kopi av forespørselen som er sendt til vandrerhjemmet.
nur eine Kopie von (der) Vor-Frage, die ist gesendet zu (dem) Wandererheim.
Man kann sich dem Norwegischen oft sehr wörtlich nähern:
>Dette er ikke en reservasjonsbekreftelse,
Dieses ist nicht eine Reservationsbekräftigung,
>kun en kopi av forespørselen som er sendt til vandrerhjemmet.
nur eine Kopie von (der) Vor-Frage, die ist gesendet zu (dem) Wandererheim.