24.10.07 12:06
Hallo,
wenn ich sagen möchte "still ruht der See"
heißt es dann:

"stille hviler sjøen"

24.10.07 13:56
Ich glaube nicht. Leider weiss ich es auch nicht wirklich besser. "hvile" bedeutet ausruhen in einem aktiveren Sinn. "Sjø" ist das Meer. "der See" heisst eigentlich "vatnet"
Hmmm, "vatnet ligger stille" vielleicht?
Klingt nicht dolle leider.
Grüsse Lisa

24.10.07 14:45
Kanskje kunne man si:
vannet ligger blikkstille der
eller
blikkstille ligger vannet
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

24.10.07 15:04
Die Fragen sind ja auch typisch deutsch. Ich möchte ein lustiges Bildband beschriften. Auf Deutsch nicht schwer, aber auf Norwegisch "brech ich mir da einen bei ab".
Wie heißt denn wohl: "Kjell als Autowäscher" kann ich da schreiben "Kjell som vaskebjørn" oder "Kjell als Tellerwäscher" kann ich schreiben "Kjell som oppvaskmaskin"
Mein Problem ist, dass es lustig klingen soll und ich will auf keinen Fall jemandem auf die Füße treten.
Dann beschreibe ich die Bilder lieber nordisch kühl :-)

24.10.07 15:58
Kjell som vaskebjörn bzw. som oppvaskmaskin ist ganz ok wenn es um ein lustiges Bildband geht. Dann kannst du auch "Stille hviler vannet" schreiben. Ist ja ganz poetisch.

24.10.07 16:04
o.k., bei eventuellen Klagen verweise ich dann auf dich.
:-)
Danke für die schnelle Antwort.

24.10.07 21:35
:-)