29.06.07 11:12
Kann mir jemand das Übersetzen? Es geht um einen gebrauchten LKW den ich in Norwegen kaufen möchte:
bilen er i bra stand.
det en en feil med den, å det er at kompressoren gir ikke nok luft, lav bremsepedal.
det er 502 hk så den går godt.
brøyteplate kan følge med.
selges kr 80000/bud med brøyteplate
Vielen Dank

29.06.07 12:52, Julia de
Das Auto ist in gutem Zustand. Es hat einen Fehler, und das ist dass der Kompressor nicht genug Luft gibt, niedriges Bremspedal. Es hat 502 hk, er geht also gut. Schneeräumschieber kan mitverkauft werden.
Preis 80.000 Kronen/Gebot mit Schneeräumschieber

29.06.07 13:18
Das Auto ist in gutem Zustand. Es hat einen Fehler, und das ist, dass der Kompressor nicht genug Luft bekommt, niedriges Bremspedal. Es hat 502 ps, läuft also gut. (Brøyteplate weiss ich leider nicht, å brøyte bedeutet "bahnen, (Schnee) räumen", es könnte also eine Vorrichtung zum Schneeräumen sein oder um anderweitig die Bahn frei zu machen, plate=Platte) Eine "brøyteplate" kann mitgegeben werden. Verkauf für 80000/dieses Angebot gilt mit "brøyteplate"
ps: es sind einige fehler im norwegischen text