Hei,
wie würdet ihr denn am Besten "bygdeturisme" (og gardsmat) übersetzten? Bauern(hof)tourismus klingt doch doof, oder? Vielleicht "Tourismus auf dem Land"? Takk for det
wie würdet ihr denn am Besten "bygdeturisme" (og gardsmat) übersetzten? Bauern(hof)tourismus klingt doch doof, oder? Vielleicht "Tourismus auf dem Land"? Takk for det
02.06.07 08:33
"Ferien auf dem Bauernhof" ist eine mehr oder minder feststehende Redewendung, die ich hier wohl benutzen wuerde. Gruessle Søren