hvordan oversetter jeg = takk for i dag
02.05.07 13:24
hm also ich würde sagen:
"Danke für den Tag heute" eller "Danke für den schönen Tag"
GreeZ
S.
"Danke für den Tag heute" eller "Danke für den schönen Tag"
GreeZ
S.
02.05.07 13:25
Kommer an på situasjonen.
- hvis du sier "Takk for i dag" til kollegene når du tar kvelden: da takker du overhodet ikke på tysk. Istedenfor sier du "Schönen Tag noch!" eller "Schönen Feierabend."
- hvis en lærer sier "Takk for i idag" når skolen er slutt: "Das war's für heute."
- hvis du sier "Takk for i dag" til kollegene når du tar kvelden: da takker du overhodet ikke på tysk. Istedenfor sier du "Schönen Tag noch!" eller "Schönen Feierabend."
- hvis en lærer sier "Takk for i idag" når skolen er slutt: "Das war's für heute."
02.05.07 13:46, stemarsrosie
tusen takk for svaret ;-)