Kann mir jemand bei folgender Übersetzung helfen?
-Können Sie mir bitte noch das Reisedokument meines Sohnes zusenden?-
Vielen Dank!
-Können Sie mir bitte noch das Reisedokument meines Sohnes zusenden?-
Vielen Dank!
20.04.07 20:10
Mit forslag:
Vær vennlig å send sønnens reisedokument til meg.
God kveld fra Clus i Kristiansand
Vær vennlig å send sønnens reisedokument til meg.
God kveld fra Clus i Kristiansand
21.04.07 14:02
å sendE
22.04.07 07:18
oder: vær vennlig og send ...
23.04.07 00:15
Foreslår:
-Kan De vennligst sende meg min sønns reisedokument?-
Evt. i tillegg ordet "også" etter vennligst, for ordet "noch".
Hilsen fra Henning i Oslo
-Kan De vennligst sende meg min sønns reisedokument?-
Evt. i tillegg ordet "også" etter vennligst, for ordet "noch".
Hilsen fra Henning i Oslo