wie übersetzt man "følge en plan"?
29.03.07 18:57
einem Plan folgen?
aber das kann ja nicht sein, viel zu einfach.
aber das kann ja nicht sein, viel zu einfach.
29.03.07 19:49
Det enkle er ofte det beste:)
29.03.07 20:14, Sabrina
vi sier "einen Plan verfolgen"
29.03.07 20:44, wolli
einem Plan folgen
29.03.07 23:03
mich haben schon oft plaene verfolgt(bis spaet in die nacht), aber ich bin noch nie einem plan hinterhergerannt ;-)
etwas folgen, jemanden verfolgen
etwas folgen, jemanden verfolgen
30.03.07 06:58
"einem Plan folgen" nach Google 843,
"einen Plan verfolgen" nach Google 339
So viel zu ev. sprachlichen Vorlieben verglichen mit dem Rest der Welt.
"einen Plan verfolgen" nach Google 339
So viel zu ev. sprachlichen Vorlieben verglichen mit dem Rest der Welt.
30.03.07 17:11, Sabrina
ein ziel verfolgt man im übrigen auch :p