21.08.06 20:54
Hjelp!
kan noen hjelpe meg at oversette dette?
Durch Verquickung medialer Erfahrungen sollen vor allem Form- und Bildsprachen aus konventionellen Zusammenhängen gerissen und in zeitgenössischer Auffassung neu zusammengefügt werden.

21.08.06 21:56
"verquicken" er omtrent "blande" eller "amalgamere".
Altså:
Hensikten med blanding av mediale erfaringer er å rive form- og bildspråk ut av konvensjonelle sammenhenger og sette dem sammen på nytt i tråd med et moderne (eller samtidig) syn.

Ganske vanskelig, også på tysk :=)

21.08.06 22:05
Takk skal du ha.Har du lyst at hjelpe meg lidt til?
Hörspielelemente gehen in Klangbilder über, die uns bekannt vorkommen, jedoch in ungewohnten Zusammenhängen wahrgenommen werden. Wie in einer „laterna magica“ werden verschiedene Wirkungsebenen entwickelt, um die Metaphorik der Dichtung in gegenwärtigen Erfahrungen assoziierbar, aber auch mit provokanten Absichten erkennbar zu machen.

21.08.06 22:13
Takk skal du ha.Har du lyst at hjelpe meg lidt til?
Hörspielelemente gehen in Klangbilder über, die uns bekannt vorkommen, jedoch in ungewohnten Zusammenhängen wahrgenommen werden. Wie in einer „laterna magica“ werden verschiedene Wirkungsebenen entwickelt, um die Metaphorik der Dichtung in gegenwärtigen Erfahrungen assoziierbar, aber auch mit provokanten Absichten erkennbar zu machen.

22.08.06 00:11
På grunnlag av eklektisk bruk av medial erfaring skal fremfor alt form- og billespråk rives ut av sine konvensjonelle sammenehnger og føyes sammen igjen innenfor en ny og samtidskonform forståelsesramme. Tja......