08.08.06 16:39
Guten Tag...kann mir bitte jemand folgenden Satz ins norwegische übersetzen?? danke...

und wie üblich,ist die ... mal wieder ins Fettnäpfchen getreten,ist nämlich ihr liebstes Hobby. Darum stehen auch immer die Gummistiefel vor der Tür...darum sollten wir das mal wieder vergessen.

danke schon einmal :-)

10.08.06 13:38, Lemmi
" og som vanlig har ... tråkka i salaten . Dette er hennes yndlingssysel.Av den grunn har hun alltid et par gummistøvler stående foran døren... vi bør nok glemme det hele "
Problem: Fettnäpfchen <> salaten . Paßt die Erwähnung der Gummistiefel ? Möglicherweise solltest Du umformulieren.

Lemmi

10.08.06 17:48, Lemmi
... yndlingssyssel...