20.07.06 15:01
Hallo, bin neu hier und ich lerne gerade norwegisch. Nun brauche ich mal ein Feedback ob ich die Grammatikk richtig verstanden habe. Nur theoretisch lernen reicht mir nicht mehr aus. OK OK hier mein Text:

Navnet mitt er Andreas og jeg bor i Weil am Rhein. Jeg vil lærer det norske Språket. Om Septemeber jeg kjører til Norge og der jeg vil forstå de Norsker. Egentlig jeg søker en brevvenn eller en mailvenn for at jeg kan teste meg.

Ich will immer wie im Deutschen das "Ich" hinter das Verb stellen. For Eksempel: Egentlig søker jeg en brevvenn. Aber das ist wohl falsch, oder? Ich werde nun öfter mal was fragen ? Ich hoffe Ihr habt starke Nerven, Danke im Vorraus.

Hjertelig hilsen fra Weil am Rhein

20.07.06 15:46
nein, das ist richtig. In der Hinsicht hast du mehrere Fehler gemacht:
I september kjører jeg til Norge
der vil jeg forstå Nordmennene
egentlig søker jeg en brevvenn

Wenn also dem eigentlichen Hauptsatz etwas vorangestellt ist, wird diese umgedrehte Wortstellung benutzt. Ansonsten normale Reihenfolge:
jeg kjører til Norge i september

20.07.06 15:50
Teksten din direkte oversatt til norsk:

Navnet mitt er Andreas og jeg bor i Weil a. R. Jeg vil lære norsk. I september kjører jeg til Norge, og der vil jeg forstå nordmennene. Egentlig søker jeg en brevvenn eller en mailvenn for å teste meg.

Bedre:

Mitt navn er Andreas og jeg bor i Weil a. R. [Jeg lærer norsk. | Jeg ønsker å lære norsk] I septmeber drar jeg til Norge, hvor jeg ønsker å forstå nordmennene. Jeg søker egentlig en brevvenn elelr mailvenn, slik at jeg kan teste meg.

(Den andre setningen er skrevet feil, og man kan ha to ulike tolkninger: Ich will Norwegisch lernen eller Ich wunsche Norwegisch lernen).

20.07.06 16:09
Besten Dank,

ist eine gute Sache mit dem Forum. Ich muss die deutsche Grammatikk also etwas vergessen, aber ich liebe Schachtelsätze und das ist im Norwegischen wohl noch etwas zu schwer für mich.

Tusen takk for hjelpen din eller tusen takk for din hjelp. Wann das besitzanzeigene Wort hinter dem Subjekt und wann vor? Auf jeden Fall, Danke!

20.07.06 16:14
"Tusen takk for hjelpen din" er det riktige. Eller sløyf "din" og bruk bare "Tusen takk for hjelpen".

20.07.06 16:25
Besten Dank, ich hoffe IhrDu fühl(s)t euchdich nicht nur als Rechtschreib-und Grammatikk Verbesserungsprogramm "missbraucht". Was ist die Motivation um euch in diesem Forum zu angagieren. Das würde mich mal interesieren. Ich bin jedenfalls froh diese Website gefunden zu haben. Danke

20.07.06 16:39
Motivasjonen... Vel, selv har jeg store (store og store - jeg klarer meg ganske godt) med tysk skriftlig, selv om jeg liker både språket og Tyskland. Imidlertid har jeg ingen problemer med å snakke det, og derfor trenger jeg alltid hjelp når jeg skal skrive tyske tekster - så da er det bare godt, å kunne hjelpe tilbake, om noen sliter litt med norsken.

20.07.06 18:15
Jeg synes det er en godt motivasjon. Jeg trenger enda hjelpen med norsken. Mange unnsetningen. Jeg håper det var skrive(eller skrev) riktig .Tusen takk.

21.07.06 16:18
Hei Andreas,
die Motivation für dieses Forum ist sicher unterschiedlich. Das macht es so gut und interessant. Jeder weiß etwas und alle helfen damit, daß das Resultat so gut wie möglich wird. Es sind Leute in verschiedenen Altersklassen dabei, Studenten aus Norwegen und Deutschland Dozenten von Hochschule, einfache Facharbeiter die in Norwegen oder Deutschland leben und Interesse an unseren beiden Ländern haben. Genau die Mischung aus der eine Bvölkerung zusammengesetzt ist gibt im Einzelfall ein gutes Wissen zu den jeweiligen Fragen. Das macht dieses Forum interessant, darum macht es Freude, wenn man sein Wissen und das Wissen Anderer einbringen oder nutzen kann. Einen schönen Tag noch von Claus aus Kristiansand