22.06.20 18:19, Sandra1
Stichwörter: fy, neimen, pøh, så sant
Hei

ich muss ein paar kleine Wörter (Subjunktionen / Interjektionen) nachfragen:

Subjunktion:
aus der Gruppe vilkår: Så sant været blir fint, drar vi på tur i morgen.
Ich habe keine Ahnung wie ich så sant übersetzen soll.

Interjektion:
Neimen, er det deg?
Neimen kenn ich als wirklich nicht, keineswegs, aber das passt hier nicht, denke ich.

Pøh! Det tror jeg ikke noe på!
Übersetze ich das hier mir "Puh"?

Fy! Det var dårlig gjort!
Ich finde die Heinzelnisse-Übersetzung "pfui" passt schlecht? Leider fällt mir keine bessere ein und mein Wörterbuch sagt gar nichts.

Danke schon jetzt für eure Hilfe

22.06.20 22:37, Tilia de
Meine Vorschläge:
Så sant - wenn nur (siehe auch NAOB unter "sant")
Neimen, ... - Ach was, ... oder Nicht doch,...
Pøh! - Pah! (soll jedenfalls Geringschätzung oder Ablehnung ausdrücken, sagt auch NAOB)
Fy! - würde ich tatsächlich mit "Pfui!" übersetzen und finde nicht, dass das schlecht passt
(Das ist nach meinem Empfinden ein sehr starker Ausdruck und wird demzufolge wahrscheinlich
nicht oft verwendet.)

22.06.20 22:38, Mestermann no
Formuleringen "så sant" finner man igjen i gamle, tyske formuleringer, som f.eks. "so wahr helfe mir Gott", i betydningen "måtte det
bli/være sant". Også på norsk finner man "så sant" igjen i et lignende formular, nemlig den eden Kongen avlegger for Stortinget når
den forrige monarken er død, og han selv er blitt konge: "Jeg lover og sverger å ville regjere Kongeriket Norge i overensstemmelse
med dets konstitusjon og lover, så sant hjelpe meg Gud den allmektige og allvitende." Man finner den også i andre, faste
formuleringer som "så sant jeg heter Per, skal Knut få angre på dette!", "så sant (som) solen står opp om morgenen, kommer brevet
fra skatteoppkreveren".

Men på norsk har formuleringen "så sant" overlevd også i dagligtalen, i den enkle betydningen "dersom", "hvis bare":

Så sant det er godt vær, drar vi på tur = hvis det bare blir godt vær, drar vi på tur.

Så sant

23.06.20 03:30, Carl de
So wahr mir Gott helfe (ordfølgeæ), ikke som på norsk...

23.06.20 08:23, Mestermann no
Det er sant. Takk, Carl.

23.06.20 16:20, Sandra1
1000 Dank euch allen für die Hilfe.

Interjektionen sind wirklich speziell.....

24.06.20 10:48, Mestermann no
Det er så sant som det er sagt.