30.05.06 13:51, Line
Hei igjen! Jeg har oversatt en tekst til tysk, men jeg tror jeg har gjort endel feil... Kan du ta en rask språksjekk? Takk!

Die Sommerferien nähern sich. Wer es sich erlauben kann, der denke schon eine Reise an, die er im August machen könnte. Wer Information über Reisen und Sommerferien möchte, kann in ein Reiebüro gehen, wo er immer Angestellten findet, die inhm raten wollen. Man kann zum Beispiel eine Gruppenreisen wählen, die sehr interessant ist, weil man Personen vom eigenen Land, und oft auch Ausländer, kennenlernen kann. Oder man kann eine individuelle Reise machen, die vom Reisebüro organisiert wird, wenn der Reisende es gewünscht. Aber es ist wichtig, dass der Klient sich schnell entscheidet, sondern muss er den ganzen Sommer zu Hause bleiben.

30.05.06 14:35
Die Sommerferien nähern sich. Wer es sich erlauben kann, der denkT schon ÜBER eine Reise NACH, die er im August machen könnte. Wer Information über Reisen und [Sommerferien] FERIENZIELE möchte, kann in ein Reiebüro gehen, wo er immer Angestellte findet, die IHN BEraten. Man kann zum Beispiel eine Gruppenreise wählen, die sehr interessant ist, weil man Personen AUS DEM eigenen Land, und oft auch Ausländer, kennen lernen kann. Oder man kann eine individuelle Reise machen, die vom Reisebüro organisiert wird, wenn der Reisende es gewünscht. Aber es ist wichtig, dass der Klient sich schnell entscheidet, sondern muss er den ganzen Sommer zu Hause bleiben.

30.05.06 22:05
Wer es sich erlauben kann, der denke schon eine Reise an, ...
Wer es sich erlauben kann, der denke schon an eine Reise, ...

Her er det godt mulig å bruke "denke" istedenfor "denkt" siden det kan oppfattes som en oppfordring (imperativ). Det er heller ikke nødvendig å erstatte "an" med "über ... nach".

siste setning: sondern >>> sonst