Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei forum.
Jeg fikk et tilbud på en service ifra et tysk selskap (via email) men navnet mitt og adressen
stemmte ikke overens.Er alikevel sikker på at tilbudet var ment til meg.Hvordan kan jeg meg best
mulig utrykke på tysk når jeg ønsker å takke ja til tilbudet men samtidig opplyse om at adressen og
navnet ikke stemmer overens.

Kan jeg for eksempel skrive: Viele dank für das angebot.Ich möchte Sie gerne aufmerksam machen das
die name und adresse (in der anhängende angebot?) stimmt nicht überein mit meine name und adresse.
Ich akseptiere das angebot und melde mich telefonisch nächste woche.

Hilsen Trevor

12.05.19 08:43
Vielen Dank für das Angebot. Ich möchte Sie gerne darauf aufmerksam machen, dass
Name und Adresse in Ihrem Angebot nicht mit meinem Namen und meiner Adresse übereinstimmen.
Ich akzeptiere das Angebot und melde mich telefonisch nächste Woche.

Skal du sende tilbudet tilbake med riktig navn og adresse? Eller hvordan har du tenkt å korrigere
feilen?

12.05.19 08:58
Hei.Skriver hilsen og etternavnet mitt.Har tidligere hatt kontakt med dette firmaet og kjøpt
varer.De har tidligere sent email til meg (benyttet samme email adresse) og di har nokk bare gjort
en skrivefeil i tilbudet som di sente meg.