17.01.19 15:35
Stichwörter: Echtzeit, Kreditkarte, overnattingssted, Rechnungsnummer, Stornogebühren, Übertragung, Unterkunft, Unterschlupf
Hallihallo,
ist die Rechnungsnummer auf Norwegisch faktura-nummeret?
Gibt es einen norwegischen Bergiff für "Übertragung in Echtzeit"?
Wie heissen Stornogebühren auf Norwegisch?

Bei Fälligkeit der Gebühren ziehen wir diese von Ihrer Kreditkarte ein.
Im Wörterbuch wird Fälligkeit mit "Forfall" übersetzt. Lautet die korrekte Übersetzung demnach:
Ved forfall av avgiftene drar vi dem inn fra ditt kredittkort. (?)

Gibt es eine gute Übersetzung für "Unterkunft" und "Unterkunftsarten"? "Husly" erscheint mir eher als "Unterschlupf", ich suche nach einem generellen Oberbegriff für Hotel, Ferienwohnung, usw.

Tusen takk for forslag og hjelpen. :)

17.01.19 16:13
Unterkunft: overnattingssted

17.01.19 18:03
fakturanummer (wird ohne Bindestrich geschrieben)
straksbetaling
kanselleringsgebyr

17.01.19 19:27, Mestermann no
Ved forfall belastes ditt kredittkort.