02.06.18 11:29, Sandra1
Guten Morgen

Ich habe mal wieder ein paar Formulierungen entdeckt die ich leider in keinem meiner Wörterbücher finde...

1:
Sagt man tillatelse for å oder tillatelse til å?

2:
listetopper:?
71 prosent av partienes nominerte listetopper i kommunalstyrevalget er menn.

3:
å ende opp: ?
Tyven var egentlig bare ut for å naske noen småting, men endte opp med å bli ansatt i butikken.

4:
ekstrajobb: Nebenjob?
En ung tyv i Sandnes kom i fjor så godt overens med butikksjefen at han etterpå ble tilbudt ekstrajobb i butikken.

5:
voksen gjort:?
Avdelingslederen synes det var voksent gjort av 18-årigen å gjøre opp for seg ved å vaske busser.

Danke :)

02.06.18 12:01, Mestermann no
Tillatelse til

Listetopper: de personene som står øverst på partienes lister (stemmesedler) ved kommune- eller stortingsvalg.
Listetoppene er altså de personene som har størst sjanse for å bli valgt.

Ende opp: få som (uventet) sluttresultat: Jeg tenkte jeg bare skulle drikke ett glass vin, men endte opp med å
drikke hele flasken.

Ekstrajobb: Nebenjob, ja.

Voksent gjort: Modent, klokt.

02.06.18 12:08, Geissler de
1. til

2. Spitzenkandidaten

3. ... aber am Ende bekam er eine Stelle

4. Ja, Nebenjob

5. voksent gjort (immer mit t, denn das ist hier ein Adverb): wörtl- "erwachsen
gehandelt", also reif, überlegt

02.06.18 12:10, Geissler de
Naja, doppelt genäht hält besser :-)

02.06.18 16:36, Sandra1
Vielen, vielen Dank euch :)