01.04.17 22:20
Hav er mannjevning for noe? Eller bedre sagt: Hvordan oversettes det til tysk? Eller det noe vi simpelthen ikke driver med i Tyskland?

Setningen ordet forekommer lyder:

Det er en kvinnelig mannjevning – der vi farter omkring i lesesirklene og cocktailtimene våre, er det få ting kvinner liker bedre enn å redegjøre i detalj for hvilke oppofrelser mennene våre gjør for oss.

01.04.17 23:27, Geissler de
Die Damen versuchen, einander zu übertrumpfen.
Gibt es dafür ein deutsches Wort?

02.04.17 00:13
Ordrett er det vel noe som Personenabgleich, -vergleich, - vergleichung...mwn jeg kommer ikke på et tilsvarende ord på tysk.

02.04.17 01:51
Das Wörterbuch übersetzt es mit Kraftprobe.

02.04.17 08:44
@01:51
Oh, mange takk! Dann hatte ich es nicht richtig verstanden! Mutprobe dürfte dann auch vermutlich auch passen. Deswegen "kvinnelig mannjevning".
Noch nicht ganz klar: ist es mehr das Kräftemessen oder die Kraftprobe. Da gibt es ja einen feinen Unterschied. Ich denke fast, es ist dasKräftemessen...

02.04.17 11:38, Geissler de
"Kräftemessen" ist meiner Meinung nach falsch. Es geht ja nicht darum, die Kräfte oder
Fertigkeiten in irgendetwas aktuell zu messen, sondern vergangene Taten und Verdienste
zu vergleichen.

Ein berühmtes Beispiel aus der Heimskringla ist der mannjevning zwischen Sigurd
Jerusalemfahrer (Sigurðr Jórsalafari) und seinem Bruder Øystein. Sie teilten sich die
Königswürde, allerdings zog Sigurd für meherere Jahre auf Kreuzzug nach Jerusalem,
während Øystein zu Hause regierte.
Bei ihnen läuft das ungefähr so ab: "Ich habe den Jordan durchschwommen." - "Ja, aber
ich habe währenddessen das Reich verwaltet." - "Aber ich habe ..." usw.

Um ein gehässiges Wort zu benutzen, könnte man das einen "Schwanzvergleich" nennen.
Für einen "kvinnelig mannjevning" passt das natürlich eher nicht.

02.04.17 12:38
Mannjevning er en sammenligning mellom to personer for å finn ut hvem som er den beste.
Ein Vergleichen

02.04.17 13:04
Uffa.. Men i så fall er også oversettelsen Kraftprobe ikke riktig. Forskjellen mellom Kraftprobe og Kräftemessen er jo den at en Kraftprobe skjer for seg selv mens Kräftemessen skjer seg imellom. Som du forklarer det, skjer det seg imellom. Men ikke som et (mentalt) basketak i nåtiden, ikke som en evnekonkurranse "her og nå". Men om ting som ligger i forrtiden.
Vi har ikke et ord for dette på tysk. Bortsett fra det du foreslo. Men selv om det kunne kanskje treffe betydningen ganske godt er ordet jo så ordinært at en som regel ikke kan bruke det :-(.
Mange takk for tydningen.

02.04.17 13:10
Kanskje en kunne brukt noe som "Bizepsschau(laufen)" ... i så fall har vi i det minste unngått kuken

02.04.17 13:45
På nynorsk heter det mannjamning f3 jamføring mellom to (personar) for å finne ut kven som er den gjævaste. Gammelnorsk: mannjafnaðr m 1 samanlikning av menner (til trøytskap i gjestebod,mannjamning. 2. samanlikning av dei menner som er falne el. særde på båe sidor etter eit slag, og utrekning av bøtene for deim.

02.04.17 14:16
mannjamning= samanlikning= Vergleich
(til trøytskap i gjestebod) = zum Vergnügen in Gesellschaften
særde = verletz
gjæv/gjev= høyt ansett, godt likt, verdifull; F.eks. Bygdas gjeveste menn.
falne = gefallen
Slag = Schlacht
sidor = sider
bot= pengestraff
for deim = gammel dativform = for dei(n.n), for dem(b.m.)

02.04.17 14:20
særde = verletzt

02.04.17 15:05
Ein "welchselseitiger Abgleich der Männlichkeit oder Mannhaftighkeit" also... "en gjensidig sammenligning av en enhvers manndom"

02.04.17 16:17
"en gjensidig sammenligning av enhvers manndom"- Vel, det er nok å dra det litt for langt. Konteksten for mannjevning er å ha det morsomt i selskap. Mannjamning er en sammenligning av hvem som er best på et eller annet område. Det var gjerne to menn som ble sammenlignet med hverandre.

Utgangspunktet i denne tråden var kvinner i lesesirkler eller på cocktailpartier som i detalj yndet å snakke om hvilke oppofrelser mennene gjorde for dem. Selvfølgelig kan kvinner i lag få mye moro ut av et slikt tema. Det er et norsk folkeeventyr som heter "Dumme menn og troll til kjerringer". Det skjemter vel litt både med menn og kvinner.

http://runeberg.org/folkeven/026.html

02.04.17 17:16
Hehe, den folkefortellingen passet meget bra!

Men i så fall er mannjevning ikke noe som skjer nødvendigvis seg imellom men også mellom andre som ikke er til stedet. En slags selskapslek altså (som sikkert egner seg utmerket til å egge til strid).

Så spørs det jo bare hva bjørkefuten er for noe (snuten? - hvorfor med bjørk?) Fikk de ris med bjørkekvister av lensmannen?

02.04.17 23:05
Antakelig formodet rett, se "Bjørkefuten:riset,(han hadde ofte fått smake bjørkefuten)" (http://www.ændal.com/Dokumenter/Gamle%20Norske%20ord%20og%20utrykk.html) Så det betydde vel å bli pisket ut med bjørkekvister av en fut som tilsvarer en fogd på tysk.