weiss jemand wie man "getrofene hunde bellen" übersetzt?
ulli
ulli
29.03.06 17:32
getroffene
29.03.06 19:28
getroffene
29.03.06 20:22
Ein entsprechendes norwegisches Sprichwort kenn ich nicht, aber vielleicht kommt jemand drauf mit einer Erklärung: Es bedeutet, daß jemand auf eine Kritik harsch reagiert und eben damit zeigt, daß sie zutrifft.
01.04.06 10:16
Kein guter Vorschlag, aber auf Norwegisch gibt es die Redewendung "å treffe spikeren på hodet."
01.04.06 19:32
das ist ja wohl tilsv. nägel mit köpfen machen.
es geht hier aber um getroffene hunde, die da bellen. und bisher hat noch keiner den nagel auf den kopf getroffen.
es geht hier aber um getroffene hunde, die da bellen. und bisher hat noch keiner den nagel auf den kopf getroffen.