29.03.06 17:24
weiss jemand wie man "getrofene hunde bellen" übersetzt?
ulli

29.03.06 17:32
getroffene

29.03.06 19:28
getroffene

29.03.06 20:22
Ein entsprechendes norwegisches Sprichwort kenn ich nicht, aber vielleicht kommt jemand drauf mit einer Erklärung: Es bedeutet, daß jemand auf eine Kritik harsch reagiert und eben damit zeigt, daß sie zutrifft.

01.04.06 10:16
Kein guter Vorschlag, aber auf Norwegisch gibt es die Redewendung "å treffe spikeren på hodet."

01.04.06 19:32
das ist ja wohl tilsv. nägel mit köpfen machen.
es geht hier aber um getroffene hunde, die da bellen. und bisher hat noch keiner den nagel auf den kopf getroffen.