14.09.15 14:58
Stichwörter: dedikere, kommitert
Hei,

weiß jemand was kommitert heißt im folgendem Zusammenhang:
"Selvtillit får du når du er 100% kommitert og villig til å ta action... og gå på tryne til du klarer det."

Takk.

14.09.15 15:22
"Selvtillit får du når du satser 100%..."
"Selvtillit ...........du gir alt og er villig ....."
"Selvtillit............du engasjerer deg fullt og helt og er villig ...."

14.09.15 18:36
Har ikke vært borte i ordet "kommitert" før, men intuitivt tenker jeg at det betyr det samme som det engelske "to be committed". På norsk ville jeg oversatt dette til "100% dedikert". Bare et forslag.

14.09.15 20:56, Mestermann no
"Kommitert" gehört zu den Nonsens-Wörtern aus dem Englischen, die Leute die zu viele amerikanische
Fernsehserien sehen, hier und da in ihre Konversation hineinwerfen, um ihre eigene Bildungsebene zu zeigen.

Dedikert, engasjert, overbevist, oder die Vorschläge von 15:22 folgen.

14.09.15 21:23
Dedikert (-> dedicated) scheint mir nicht so viel besser als kommitert. Engasjert / engagiert passt gut, aber warum gibt es eigentlich kein Wort mit germanischen Wurzeln (gilt für Deutsch und Norwegisch) für diese Einstellung? Vorschläge?

14.09.15 22:35
Som Mestermann sier, kommitert er et tulleord, og jeg vil mene at dedikert er mye bedre.
Kunnskapsforlagets fremmedordbok definerer verbet dedikere som "spesielt tilpasse eller innrette for et formål".
Ikke direkte svar på ditt siste spørsmål, men likevel.
18.36

14.09.15 23:08
Guten Abend,

habe mir schon so etwas gedacht, aber mein englisch... Lassen wir das!
Danke für die vielen Antworten und Vorschläge, wieder vil gelernt :-)

Gute Nacht an alle!

18.09.15 00:07
Ordet "kommitert" har nok mye oppstått fordi den vanligste oversettelsen i norske ordbøker av "committed" har vært "forpliktet".
Ordet "forpliktet/"forpliktelse" har imidlertid, mer enn det engelske committed, en viss negtiv valør på grunn av dette med "plikt" som jo henger mye sammen med "tvang". Så det har ofte vært ønskelig med en alternativ oversettelse for å unngå en slik negativ dimensjon.

Løsningen har da for en del vært å fornorske det engelske ordet.
Det er ikke så lurt, fordi mange som hører "kommitere" tror intuitivt det har noe med en komite å gjøre.

"Dedikert" kan være et alternativ, men det er en liten nyanse. "Dedikert" kan vel best forklares med "tilegne (seg)", og det gør man jo ikke stykkevis og delt. Du kan imidlertid kommitere deg til ulike ting samtidig, (så lenge de ikke er motstridende)

Når man imidlertid snakker om "100 % kommitert", da lyder det i hvert fall i mine ører nokså identisk med dediktert.