Wie übersetzt man "vermeintlich" am besten ins Norwegische? Deckt "tilsynelatende", dass hier im Wörterbuch anders übersetzt steht das ab, oder gibt es einen besseren/präsziseren Ausdruck?
Für den Zusammenhang brauche ich die Formulierung "ein vermeintlich schwächerer Junge".
Takker og bukker for tips og hjelp! :)
Für den Zusammenhang brauche ich die Formulierung "ein vermeintlich schwächerer Junge".
Takker og bukker for tips og hjelp! :)
26.04.15 18:12
durchaus gebräuchlich scheint hier auch "formentlig" oder "antakelig"