26.01.15 23:47
God kveld allesammen!
Ich habe eine Frage an Euch: warum heißt es z.B. "ikke gjør det, din tosk" und nicht "ikke gjør det, du tosk". Oder auch bei "ha det bra på badet, din gamle sjokolade". Ist "din" nicht "dein"? Das verwirrt mich doch stets immer wieder.
Danke für Eure Hilfe! Gruß von Malin

27.01.15 00:21, Mestermann no
Gute Frage. Ich komme da auf keine gute Erkläriung, ausser dass sich die Sprache so entwickelt hat. Es ist also
einfach nur so, vor allem wenn es zu Beschimpfungen kommt.

In verschiedenen Zusammenhängen, besonders in der älteren Literatur, findet man auch im Norwegischen Sätze
wie: "Du åtsel, du råtne tre!" (Ibsen), also wie auf Deutsch ("du Aas, du morscher Baum!"), aber eher selten.

Wenn der Sinn positiv ist, gibt es auch in moderner Sprache viele Zusammenstellungen mit "du": "Du vakre
mann", "du gode Gud", "du store tid", "du verden", "du snille gutten min", "du godeste mamma" usw.

In Zusammenstellungen wo jemand für einen Idioten, Dorsch u.a. gehalten wird, benutzt man "du din" oder nur
"din", wo "din" also adjektivistisch an einem Substantiv gebunden ist, wie ein du + Apposition:
Du din idiot!
Du din tosk!
Din uskikkelige unge!
Auch positiv gemeint:
(Du) din luring!

27.01.15 02:41
@Mestermann:

Die Deutschen haben keine ganz so innige Beziehung zu Fischen wie die Norweger. Deshalb dürfte die
Titulierung “Du Dorsch!“ bei den meisten Deutschen auf ziemliches Unverständnis stoßen. Wenn du einen
Deutschen beleidigen willst, musst du folglich auf andere Tierarten zurückgreifen, wie etwa Esel, Hornochsen
bzw. generell Rindviecher, Affen, usw. :-)

Herzliche Grüße
Birgit

27.01.15 06:24
Vielleicht ist Mestermann ja auch der tosk als torsk und dann als Dorsch über die Zunge gegangen.

27.01.15 08:56
Das ist ganz sicher der Fall, denn “tosk“ ist eine Verkürzung des Wortes “torsk“. :-) Wieso die Norweger aus “Din
torsk!“ (= dän. für “Du Dummkopf!“) “Din tosk!“ gemacht haben, weiß ich nicht. Vielleicht kann Mestermann das ja
erklären.

Gruß
Birgit

27.01.15 09:07, Mestermann no
Einfach weil "tosk" eine Nebenform (dial.) von "torsk" ist.

27.01.15 17:13
Hei kjære Heinzelnisser!
Takk for hjelpen!!
Mestermann, wieder einmal einen besonderen Dank an Dich für Deine ausgezeichneten Erklärungen und Beispiele. Med din hjelp er det en ren glede å lære norsk!
Danke auch an Birgit für Ihre Ergänzungen!
Hilsen fra Malin