16.01.06 20:10
Hei,

Wie genau ist denn dieses "att" grammatisch zu erklären, was die Norweger immermal gerne anfügen?
z.B.: Vi skal heim att.

16.01.06 20:56
Hei!
"Vi skal heim att" er en dialektform for "vi skal hjem igjen" eller "vi skal tilbake" (hjem)
att= igjen, tilbake
grammatisk er det et adverb...
Håper du fikk det svaret du trengte...gi meg gjerne tilbakemelding :-)
Cez

17.01.06 07:18
Hei og go morgen,
ei liten anmerkning att er en forkortelse for atter. Atter betyr: på nytt eller igjen. Dvs. når noen sier: vi skal hjem att, så ville jeg oversette det med: Wir wollen wieder nach Hause.
Riktig god dag fra Claus i Kr.sand

17.01.06 21:41
Mensch Claus, du weißt aber auch alles....

Jetzt leuchtet mir der Sinn ein und ich kann das Wort auch gebrauchen. Supert!
Eins noch; "atter" sagt/schreibt wohl keiner mehr?

Caro aus Sykkylven - ka for eit språk...

18.01.06 08:49
Hei Caro og god morgen,
nei, jeg vet lite, jeg leser daglig nye ting og føler at jeg vet lite. Det verste er at jeg glemmer. Atter har jeg lest mange ganger i litteraturen. Jeg er ikke sikkert men når du sier det, kan jeg ikke huske at jeg har brukt det i dagligtale i den sener tid. Kanskje at jeg bruker for lite gode norske ord, slik som noen monerte nylig i Heinzelnisse.
Hjertelig hilsen fra Kr.sand med snøhette

18.01.06 21:47
Na, dann komm mal nach Møre Og Romsdal, speziell Sunmøre, die habens voll drauf das Wörtchen in jeden dritten Satz zu packen. Wortschöpferisch sind sie außerdem...

Hilsen - ikkje gli - Caro