08.04.13 21:26
Stichwörter: eksamen, fakta, norge, norsk, oversette, tekst, tysk
Hei, noen som kunne hjulpet meg med å oversette denne teksten fra norsk til tysk?

a, så over til b-oppgaven.
Har da tenkt til å fortelle om mitt eget land, der jeg bor, Norge.

Det er cirka 5 millioner innbyggere i Norge.
I Elverum der jeg bor, er det litt over 20 000 mennesker.

Det høyeste fjellet i Norge heter Galdhøpiggen og er cirka 2469 meter.
Den lengste elva i Norge heter Glomma. Den går faktisk igjennom Elverum. Elva er cirka 362 kilometer lang.

I Norge har vi det som heter for Monarki, det vil si at vi har en kongefamilie. Norges konge heter Harald, og Norges
dronning heter Sonja. Vi har også både kronprinser, kronprinsesser, og vanlige prinser og prinsesser.

Noen av de største byene i Norge er Oslo, Bergen, Stavanger, Trondheim og Fredrikstad.

I Norge har vi 19 Fylker. De er nesten det samme som stater i USA.

Vi har en nasjonaldag i Norge som vi kaller for 17. mai. Vi feirer denne dagen fordi det var da Norge fikk sin egen
grunnloven og ble et eget land. Vi går rundt med norske flagg og roper ”hipp hipp hurra”. Vi har også barnetog eller
parader, i motsetning til alle andre land.

Norge er mest kjent for sin olje og fiskeindustri. På grunn av oljen er vi verdens rikeste land per innbygger. Vi finner
oljen vår på plattformer i Nordsjøen.

Noen kjente personer fra Norge er for eksempel sangerinnen Tone Damli Aaberge, sangeren Morten Harket, skiløperne
Bjørn Dæhlie og Petter Northug, fotballspilleren Ole Gunnar Solskjær, forfatteren Jo Nesbø og skuespilleren Aksel
Hennie.

Kjente severdigheter her i landet er for eksempel Prekestolen (den vakre fjellklippen over Lysefjorden), Holmenkollen i
Oslo, Tusenfryd familie park og Nasjonalgalleriet i Oslo.

08.04.13 21:52
Vi kan rette din oversettelse hvis du gjør et ærlig forsøk. Google translate duger ikke - det blir stryk med det samme!

08.04.13 23:09
Her er den. Måtte kutte ned noen tekster fordi de ble litt vanskelig å oversette, men har prøvd så godt jeg kan.

Ich will erzähle um meine Land, wer ich Lebe, Norwegen.
Es ist etwa fünfzehn Millionen Einwoner in Norwegen.

In Elverum, wo ich wohne, gibt es etwas 20.000 Menschen.

Der höchste Berg in Norwegen genannt Galdhøpiggen und ist 2469 Meter.
Der längste Fluss in Norwegen genannt Glomma. Es geht durch Elverum. Der Fluss ist etwa 362 km lang.

In Norwegen haben wir Monarchie, was bedeutet, dass wir einen königlichen Familie haben. Norwegens König rief
Harald und die Königin rief Sonja. Wir haben auch beide Kronprinzen, Crown Interessen und gewöhnlichen Prinzen und
Prinzessinnen.

Die größten Städte in Norwegen ist Oslo, Bergen, Stavanger, Trondheim und Fredrikstad.

In Norwegen haben wir 19 Grafschaften.

Wir haben einen nationalen Tag in Norwegen nennen wir 17 Mai. Wir feiern diesen Tag als es, wenn Norwegen hat seine
eigene Verfassung und wurde ein eigenes Land wäre. Wir gehen um mit norwegischen Fahnen und schreien "hipp hipp
hurra". Wir haben auch Kinder Parade, im Gegensatz zu allen anderen Ländern.

Norwegen ist für seine Öl- und Fischerei-Industrie bekannt. Wegen des Öls sind wir der weltweit reichsten Länder pro
Kopf. Wir finden unsere Ölplattformen in der Nordsee.

Einige berühmte Menschen aus Norwegen, zum Beispiel, ist die Sängerin Tone Damli Aaberge, Sänger Morten Harket,
Skifahrer Bjørn Dæhlie und Petter Northug, Fußballer Ole Gunnar Solskjaer, Autor Jo Nesbø und Schauspieler Aksel
Hennie.

Berühmte Orte in Norge ist Preikestolen (die schöne Berg Klippe über Lysefjord), Holmenkollen in Oslo, Tusenfryd Family
Park und der National Gallery in Oslo.

09.04.13 09:24
Dann mal los (hart am Text):
Ich will Euch von meinem Land erzählen, Norwegen, wo ich lebe...
Es gibt etwa 15 Millionen Einwohner in Norwegen (was? Bist Du Dir ganz sicher? Waren das nicht mal 5 Millionen?).
In Elverum, wo ich wohne, gibt es etwa 20000 Menschen.
Der höchste Berg in Norwegen heisst (müsste eigentlich mit"sz" geschrieben werden, das gibt meine Tastatur (?) aber nicht her...) Galdhøpiggen und ist 2469 Meter hoch.
Der längste Fluss in Norwegen heisst Glomma. Er fliesst durch Elverum. Der Fluss ist etwa 362 km lang.
Norwegen ist eine Monarchie, was bedeutet, dass wir einen König (... eine Königsfamilie... ) haben. Norwegens König heisst Harald und die Königin heisst Sonja. Wir haben auch zwei (wirklich?) Kronprinzen, einen (?:) Kronprätendenten (was meinst Du mit "Crown Interessen"?) und gewöhnliche Prinzen und Prinzessinnen (gewöhnliche Prinzen - gibt's das?). Leider muss ich hier erstmal Schluss machen... Hilsen H.

09.04.13 13:32
Lieber H.,

hast Du einmal versucht, den norwegischen Text des OP von Google Translate übersetzen zu lassen? Nein? Dann solltest Du das schleunigst tun - Du wirst Dich wundern, was dabei herauskommt. Von wegen eigener Übersetzungsversuch!

Viele Grüße
Birgit

PS: "Crown Interessen" ist die Google-Übersetzung von "kronprinsesser"...

09.04.13 14:26
Mixing Part Churches!

09.04.13 15:15
:-))

09.04.13 15:56
Liebe Birgit, danke, aber meine Haltung dazu ist eher affschlappet bis lax... Sollen sie doch! Ich lass mich lieber einmal mehr übers Ohr hauen als dass ich den energetischen Aufwand treibe, (kleinere) Betrügereien zu verhindern oder zu entlarven... Ist reine Faulheit. Der Schaden ist ja nicht so groß... (Meinetwegen hätte auch Guttenberg seinen Doktortitel behalten dürfen gegen den verpflichtenden Zusatz "h.c.", i.e. humoris causa... )
Hilsen H.

09.04.13 17:21
Wenn du findest, die Korrektur sei weniger Arbeit, nun denn. ;-)

(Ich hab den Text nicht extra durch Google gejagt, weil ich bei den "Crown Interessen" sowieso keine offenen Fragen mehr hatte ...)

12.04.13 00:41
Ich hab es vor allem deshalb getan, weil ich wissen wollte, ob der OP nur den Satz mit den Kronprinzen und Kronprinzessinnen oder seinen gesamten Text von Google hat übersetzen lassen.

Das hat sich für mich im übrigen insofern gelohnt, als ich bei dieser Gelegenheit gelernt habe, daß "tusenfryd" der norwegische Name für das "Gänseblümchen" ist, das mancherorts - ähnlich wie im Norwegischen - auch "Tausendschön" oder "Tausendschönchen" genannt wird.

Gruß
Birgit

12.04.13 09:39
Her kommer enda et bidrag (fortjent eller ikke!) til oversettelse av den norske teksten som bærer preg av at "oppdragsgiveren" ikke har arbeidet så intensivt med teksten selv! Men kanskje andre kan ha nytte av oversettelsen med diverse kommentater (KOMM) OG INFORMASJONER (INFO).

Ich will erzähle um meine Land, wer ich Lebe, Norwegen.
KORR: Ich will von meinem Land Norwegen in dem ich wohne, erzählen.
INFO: von etwas (dativ) erzählen/über etwas (akkusativ) erzählen
Es ist etwa fünfzehn Millionen Einwoner in Norwegen.
KORR. Es sind etwa fünf Millionen Einwoner in Norwegen.
INFO: Verbalet retter seg etter det ordinære subjektet i setningen og ikke etter "es" ("es" = såkalt foreløpig subjekt). Derfor her: "Es sind..."
In Elverum, wo ich wohne, gibt es etwas 20.000 Menschen.
KORR: In Elverum, wo ich wohne, gibt es etwa 20.000 Einwohner.
INFO: "etwas" betyr "noe".
Der höchste Berg in Norwegen genannt Galdhøpiggen und ist 2469 Meter.
KORR: Der höchste Berg in Norwegen heißt Galdhøpiggen und ist 2469 Meter hoch.
INFO: "... wird G. genannt" = "... blir kalt G." (passiv form) eller "... heißt G." = ... heter G." (aktiv form)
Der längste Fluss in Norwegen genannt Glomma. Es geht durch Elverum. Der Fluss ist etwa 362 km lang.
KORR: ... heißt Glomma. Sie fließt tatsächlich durch Elverum. Der Fluss...
INFO: Til tross for at "der Fluss" er hankjønn brukes ikke "Er fließt...= Den renner...", men "Sie fließt" fordi det heter "die Glomma", altså hunkjønn. Utelnandske elver på "-a" eller "-e" er hunkjønn.
"tatsächlich" eller "in der Tat" betyr "faktisk/virkelig".
In Norwegen haben wir Monarchie, was bedeutet, dass wir einen königlichen Familie haben. Norwegens König rief Harald und die Königin rief Sonja.
KORR: Norwegen ist eine Monarchie, d.h., dass wir eine Königsfamilie haben. Der norwegische König heißt Harald und die Königin heißt Sonja.
INFO:"det vil si" avkortes "d.h." (="das heißt"), "königliche Familie" er for stivt. "Familie" er hunkjønn. Istedenfor "Norwegens König" er "Der norwegische König" bedre språk. "rief" betyr "ropte".
Wir haben auch beide Kronprinzen, Crown Interessen und gewöhnlichen Prinzen und Prinzessinnen.
KORR: Wir haben sowohl einen Kronprinzen, eine Kronprinzessin als auch Prinzen und Prinzessinnen.
INFO: dårlig norsk med "også både ... og". Enten "også" eller "både ... og". Hva betyr "vanlige"? Finnes vel ikke "uvanlige" prinser?
Dessuten er det bare én kronprins og én kronprinsesse i Norge!
Die größten Städte in Norwegen ist Oslo, Bergen, Stavanger, Trondheim und Fredrikstad.
KORR: Die größten Städte in Norwegen sind Oslo, Bergen, Trondheim, Stavanger, und Kristiansand.
INFO: Du har rett og urett vedr. størrelsen, se http://no.wikipedia.org/wiki/Liste_over_Norges_st%C3%B8rste_tettsteder
Jeg vil si at tettsted (=tysk Metropolregion) ikke er lik by i klassist forstand. I så fall bør f.eks. Fredrikstad (med 61264 innb.) hete Fredrikstad/Sarpsborg (med 105545 innb.).
Husk: "sind" ved flertall!

Lenger kom jeg ikke!
Hilsen TF.