03.01.13 15:37
Frag hier mal ein bisschen was was ich mir in letzter zeit öfters gefragt habe:
also Nummer 1: was heisst weder noch auf norwegisch? zB:Spielst du Fussball oder
Basketball? - weder noch.
Nummer 2: sowohl als auch in einem Satz heisst både og, aber kann man das auch einfach
alleinstehend benutzten, also zB bei Beispiel 1 mit "både og" antworten?
Nummer 3: Soweit war ich immer überzeugt dass man das Perfekt im Norwegischen
ausschliesslich mit "å ha" bildet. Aber ich lese manchmal, "er blitt" oder mit noch einem
Verb welches mir dummerweisse nicht mehr einffällt. Sind das einfach Ausnahmen bei denen
man sowohl å ha als auch å være verwenden kann?
Danke Im vorraus!

03.01.13 21:23, habo de
zu 1: weder... noch = verken...eller (auch gelegentlich "hverken...eller" geschrieben.
"Verken eller." geht als kurze Antwort.

zu 2: "Både og." geht als kurze Antwort.

zu 3: keine Ahnung, habe auch schon beides gehört. Gebe die Fage hiermit weiter....

03.01.13 22:20
Ich habe das seinerzeit so gelernt, dass bei den Verben, die im Deutschen das Perfekt mit sein bilden, auch im Norwegischen være (also: er) verwendet werden kann. [Ausnahme: være selbst geht nur mit ha, also "jeg har vært ...".]
Mein persönlicher Eindruck ist allerdings, dass das selten ist, außer bei "er blitt" ist es mir kaum jemals aufgefallen. Andere mögen da aber natürlich andere Erfahrungen gemacht haben.

03.01.13 22:24
Im Grammatikteil des Lehrbuchs "Et år i Norge" finden sich zur Perfektbildung folgende Ausführungen:

Das Perfekt bildet man mit Hilfe von "har" und dem Partizip Perfekt des Hauptverbs. Bei Bewegungsverben und Verben, die eine Veränderung ausdrücken, kann man auch das Hilfsverb "er" benutzen.

Herzliche Grüße
Birgit

05.01.13 23:36
Hverken eller kann man auf Norwegische eigentlich nicht als kurze Antwort benutzen. Man
muss schon sagen Hverken fotball eller basketball. Soll die Antwort positiv sein - also
dass man beides mag, kann man både og als kurze Antwort benutzen . Eine "negative"
Alternative wäre ingen av delene
Anne (NO)

07.01.13 03:32
Da bin ich mit Anne nicht ganz einverstanden. In gewissen Fällen kann man "hverken, eller" als kurze Antwort
benutzen:

"Kommer du morgen eller i dag?" - "Hverken eller, jeg kommer i overmorgen".

Aber normal würde man es ein bisschen verdeutlichen:

"Jeg er hverken muslim eller hindu, jeg er ateist"
"Jeg er hverken det ene eller det andre"
"Jeg er ingen av delene"

Mestermann (nicht eingeloggt)