16.02.12 09:32, habo
Hei,
jeg har lest begrepet "teaker" i en annonse.
Det må da væere en slags verktøy som brukes på båter, sannsynligvis til å bearbeide teak-tre. Hvem veit mer?

16.02.12 14:42, habo de
Har funnet ut at det finnes en landsby "Teaker" i Sverige. Der finnes også innsjøer og dermed båter. Kanskje misforsto jeg annosen, skal sjekke.....

16.02.12 23:14
Har studert annonsen på nytt - "teaker" var husket feil:
"Teake tilsalgs, egnet til rep. av mindre skader på båt;...."
Er det flertall av "teak"-trevirke og kanskje skrevet feil?
(ligner flertall på tysk, hvor man bare tilføyer en "e")
Kanskje bruker han flertall fordi det er flere slags teak det handler om?

Eller er det bare feilskrivelse av "teak"? (synes mest sannsynlig nå)

Med tanken om verktøy var jeg på villspor, enda mer med den svenske landsbyen, tror jeg :-)
Hilsen, habo

17.02.12 02:55
Laut Google ist "Teake" auch ein relativ seltener niederländischer Vorname für Jungen.
Aber ich glaube kaum, daß in der Anzeige ein solcher Teake zum Verkauf angeboten wurde.
Andererseits: Vielleicht ist Teake ja recht geschickt beim Reparieren von Booten ... :-)

17.02.12 06:48
Vielleicht von einem Dänen geschrieben? Im Dänischen wird die Mehrzahl in vielen Fällen mit nur angehängtem -e gebildet. Teake klingt da ganz gut.

17.02.12 08:31, Geissler de
Jeg tror også at det bare er en feilstavelse av ordet "teak". Kanskje den som skrev annonsen
syntes det så mer engelsk ut med "e". :-)