16.11.11 16:24
"Zur Auswahl"
Er det noen som vet hvordan man oversetter dette uttrykket til norsk når det står helt alene?

Takk for hjelpen!

16.11.11 17:36
Uttrykk kan stå helt alene, men aldri uten kontekst.

16.11.11 19:14
"Til utvalg"? Kan vanskelig tenke meg noen annen betydning...

17.11.11 17:29, Mestermann no
Kanskje også: "Til å velge blant", "man kan velge mellom" - men som 17:36 ganske riktig skriver, så står et uttrykk alltid
i en tenkt sammenheng, selv om det står alene.