Hei :)
im Deutschen kann "warm" unter Umstænden ja auch als "schwul" verstanden werden. Gilt das auch fuers Norwegische?
im Deutschen kann "warm" unter Umstænden ja auch als "schwul" verstanden werden. Gilt das auch fuers Norwegische?
30.10.11 14:56, Cerebellum
Nei, ikke så langt jeg vet.
Men jeg kjenner ikke internspråket i de kretser :)
Men jeg kjenner ikke internspråket i de kretser :)
30.10.11 14:58
Det skrives vel med tødler, ü? Eller kanskje det snakk om
skikkelig homsevær? ;-)
skikkelig homsevær? ;-)
30.10.11 15:03
sorry jeg hadde et norsk tastatur og da er det ikke bare bare og skrive med öü og ä ;)
men takk allikevel koselig at dere svarte så fort :)
men takk allikevel koselig at dere svarte så fort :)
30.10.11 15:05, Geissler
Nei, poenget er jo nettopp at "warm" kan bety "homofil".
Leste forresten en interessant artikkel for ikke så lenge siden som handlet om opphavet av
uttrykket "warmer Bruder":
http://www.lust-zeitschrift.de/artikel/archiv/44/warmbru.htm
Leste forresten en interessant artikkel for ikke så lenge siden som handlet om opphavet av
uttrykket "warmer Bruder":
http://www.lust-zeitschrift.de/artikel/archiv/44/warmbru.htm
30.10.11 15:07
Spørsmålsstilleren mener nok "schwul" (homofil), ikke "schwül" (trykkende).
Et kjent uttrykk er "warmer Bruder", som betegner en homofil mann (på en nedsettende måte?).
Et kjent uttrykk er "warmer Bruder", som betegner en homofil mann (på en nedsettende måte?).
30.10.11 15:09
Trenger ikke å beklage, jeg synes bare det var litt morsomt.
Hadde motsatt problem i Tyskland. ø æ, å var dypt savnet.
Hadde motsatt problem i Tyskland. ø æ, å var dypt savnet.