Vet noen hvordan man kan si: "minste motstands vei" på tysk?
Forskjellige setningskonstelasjoner:
1. Å velge minste motstands vei.
2. Han/hun har ikke akkurat valgt minste motstands vei.
Mange takk for svar!
Forskjellige setningskonstelasjoner:
1. Å velge minste motstands vei.
2. Han/hun har ikke akkurat valgt minste motstands vei.
Mange takk for svar!
23.06.11 11:17
Den Weg des kleinsten Widerstandes wählen.
Sie hat ja nicht gerade den Weg des kleinsten Widerstandes gewählt
Oddy
Sie hat ja nicht gerade den Weg des kleinsten Widerstandes gewählt
Oddy
23.06.11 12:03, Ulrike Wälder
Die Redewendung heißt "Der Weg des geringsten Widerstandes. Ellers helt enig :-)
23.06.11 12:43
Danke Ulrike
Der Ausdruck hat ja vor allem einen übertragenen Sinn.
Ich muss wie ein Elektiker gedacht haben.
Oddy
Der Ausdruck hat ja vor allem einen übertragenen Sinn.
Ich muss wie ein Elektiker gedacht haben.
Oddy
23.06.11 12:49, Ulrike Wälder
Wo du das sagst, Oddy, denke ich daran, als mein Nachbar ein Elektro-Problem bei mir daheim löste und sagte: "Ingenting er umulig for Gud og en elektriker"... :-))) (unnskyld, off topic :-)
23.06.11 13:37
Mange takk for svar!
23.06.11 15:57
Er ikke Gud elektriker, da?
Det første han gjorde: "Bli lys!"
Akel (N)
Det første han gjorde: "Bli lys!"
Akel (N)
23.06.11 16:46, Ulrike Wälder
Javel - det tenkte jeg ikke på :-)))