31.05.11 22:15, sumac
Hallo,

ich verstehe den fettmarkierten Satzteil nicht:

En merkverdig beretning, Kaptein. Men det er en ting som gjør at allikevel trør deg.

Was bedeutet dieses "en ting som gjør at"?

Vielen Dank,
Sumac

31.05.11 22:28, sumac de
PS: Nicht trør, sondern tror

31.05.11 22:29, sumac de
noch ein Tippfehler, tut mir leid: ..at jeg allikevel tror deg.

31.05.11 22:46, Aenne de
"Aber es gibt eine Sache, wegen der ich dir trotzdem glaube"

31.05.11 22:47, Aenne de
Sozusagen "eine Sache, die macht, dass ich dir trotzdem glaube", aber das hört sich auf Deutsch bisschen komisch an.

01.06.11 09:10, sumac de
Danke!!