20.05.11 14:22
Min dyktighet å skrive eposter på norsk er jo rudimentær. Flott at du er med - gleder meg å gjøre det sammen med deg og å lære nye ting.

Kan jeg si det?
Takk takk Mika

20.05.11 16:46
So würde ich das ausdrücken (Achtung, bin nicht Muttersprachler):
Jeg er ikke særlig flink til å skrive epost. Flott at du er med. Gleder meg til sammenarbeid og til å lære meg nye ting.

20.05.11 22:58
"gleder meg" kan opptre i to ulike sammenhenger:

"Jeg gleder meg til å gjøre det sammen med deg" = Jeg ser frem til å (begynne å) gjøre det sammen med deg.

"Det gleder meg å gjøre det sammen med deg" = Jeg synes det er fint å (få kunne) gjøre det sammen med deg.

Forøvrig er det ikke noe på norsk som heter "sammenarbeid". Enten snakker vi om samarbeid (et substantiv med tilhørende verb "å samarbeide"), eller så snakker vi om "arbeide sammen" (= å samarbeide).

Akel (N)

21.05.11 04:38, Mestermann no
Mhm - - - "å gjøre det" od. "gjøre det sammen med deg" kann aber eine nicht erwünschte, sexuelle Assoziation
erwecken...

21.05.11 10:52
ja, hvis alle alltid tenker koffert ...