21.03.11 22:43
Stichwörter: stikke innom
Hei,
wie würde man "Wir wollten einfach mal bei Euch vorbeischauen" übersetzen, also man kommt unangemeldet bei jemandem vorbei und entscheidet sich für einen Besuch.

"Vi vil stikke innom hos dere"

Hilsen FZG

21.03.11 22:47, Rie no
Vi hadde bare lyst til å stikke innom hos dere.

Rie

21.03.11 22:48, Rie no
Evt.: Vi hadde bare lyst til å stikke innom dere.

22.03.11 23:30
Vielen Dank für die Antwort Rie.

Ich habe versucht Deinen Satz grammatikalisch aufzulösen, es ist mir nicht gelungen.
Ich werde wohl ewig auf der Stammelstufe "A0" nach dem europäischen Referenzrahmen verharren.

Hilsen FZG