10.02.11 20:04, MichaelNorge
Kann mir jemad bitte dieses hier ins Norwegische übersetzen?
Vielen Lieben Dank im Voraus!

Aufgrund der uberreichten und vom kaufer zur kenntis genommenen geschaftsbedingungen wird o.a. Wohnwagen zu dem heute gultigen listenpreis einschliesslich umsatzsteuer vom untenstehendem kaufer bei der obigen firma bestellt.

10.02.11 20:29, MichaelNorge
Ich hab's mal selber probiert:
På grunn av de overrakte og til orientering av kjøperen bestemte forretningsbetingelsene blir den ovenfor nevnte campingvognen bestilt til den idag gyldige listeprisen inkl. moms til den nedenfor nevnte kjøperen hos den ovenfor nevnte firmaen.

10.02.11 22:22, Mestermann no
Auf Norwegisch würde man das einfacher schreiben:

Undertegende kjøper fra firma NN den ovennevnte bobilen i henhold til de betingelsene selger har gitt og til dagspris
inklusive moms.

10.02.11 23:12, Mestermann no
Es soll "undertegnende" sein. Sorry.

10.02.11 23:16
Kortere:

Undertegnede kjøper den ovennevnte bobilen fra firma NN til dagspris inklusive mva på vilkår (som) fastsatt av selger.

Akel (N)

22.06.11 09:17, MichaelNorge
Sorry... Dieser Artikel ist zwar schon lange her, aber ich habe erst jetzt bemerkt dass ich mich nicht bedankt hatte!

Also: Danke für die Antworten :-)