29.11.10 14:52
Hei! :) Ich habe schon eine Weile herumgesucht, aber ich finde keine richtige Antwort auf
meine Frage.

Wie übersetzt man "Wolfspfote"? Beziehungsweise, wie werden die einzelnen Wörter richtig
miteinander verbunden?

Wolf = ulv
Pfote = labb

Nun wird, glaube ich, der Wolfshund mit "ulvehund" übersetzt, manchmal habe ich aber auch
"ulvehunden" gelesen.

Lässt sich das auf "Wolfspfote" übertragen ("ulvelabb")? Wie kommt der 'en'-Suffix
zustande, funktioniert das auch hier ("ulvelabben")? Oder ist meine Denkweise völlig
falsch?

Vielen Dank für die Hilfe und liebe Grüße! :)

29.11.10 16:07, Mestermann no
Wolfspfote = ulvepote, ulvelabb
Wolfshund = ulvehund

Die Wolfspfote = ulvepoten, ulvelabben
Der Wolfshund = ulvehunden

Der Suffix -en ist also der bestimmte Artikel, der bei allen Substantiven auf Norwegisch also nicht vorangestellt,
sondern angegehängt wird.

29.11.10 19:18
Dankeschön! :)