Hei! :) Ich habe schon eine Weile herumgesucht, aber ich finde keine richtige Antwort auf
meine Frage.
Wie übersetzt man "Wolfspfote"? Beziehungsweise, wie werden die einzelnen Wörter richtig
miteinander verbunden?
Wolf = ulv
Pfote = labb
Nun wird, glaube ich, der Wolfshund mit "ulvehund" übersetzt, manchmal habe ich aber auch
"ulvehunden" gelesen.
Lässt sich das auf "Wolfspfote" übertragen ("ulvelabb")? Wie kommt der 'en'-Suffix
zustande, funktioniert das auch hier ("ulvelabben")? Oder ist meine Denkweise völlig
falsch?
Vielen Dank für die Hilfe und liebe Grüße! :)
meine Frage.
Wie übersetzt man "Wolfspfote"? Beziehungsweise, wie werden die einzelnen Wörter richtig
miteinander verbunden?
Wolf = ulv
Pfote = labb
Nun wird, glaube ich, der Wolfshund mit "ulvehund" übersetzt, manchmal habe ich aber auch
"ulvehunden" gelesen.
Lässt sich das auf "Wolfspfote" übertragen ("ulvelabb")? Wie kommt der 'en'-Suffix
zustande, funktioniert das auch hier ("ulvelabben")? Oder ist meine Denkweise völlig
falsch?
Vielen Dank für die Hilfe und liebe Grüße! :)
29.11.10 16:07, Mestermann
Wolfspfote = ulvepote, ulvelabb
Wolfshund = ulvehund
Die Wolfspfote = ulvepoten, ulvelabben
Der Wolfshund = ulvehunden
Der Suffix -en ist also der bestimmte Artikel, der bei allen Substantiven auf Norwegisch also nicht vorangestellt,
sondern angegehängt wird.
Wolfshund = ulvehund
Die Wolfspfote = ulvepoten, ulvelabben
Der Wolfshund = ulvehunden
Der Suffix -en ist also der bestimmte Artikel, der bei allen Substantiven auf Norwegisch also nicht vorangestellt,
sondern angegehängt wird.
29.11.10 19:18
Dankeschön! :)