ich muss morgen Moebel schleppen - Hva blir "schleppen" da på norsk? Kan gjerne være dagligtale og bør innebære store anstrengelser, som "schleppen".
30.09.10 16:25
" Wörtlich" : Slepe omkring på møbler, men jeg tror at det tilsvarer vårt
uttrykk " å flytte møbler " eller flytte rundt på møbler " for eksempel fra et rom til et annet, fra en etasje til en annen, osv
Oddy
uttrykk " å flytte møbler " eller flytte rundt på møbler " for eksempel fra et rom til et annet, fra en etasje til en annen, osv
Oddy
30.09.10 17:35, Mestermann
Ja, flytte møbler, oder einfach bære møbler, bære flyttelass.
01.10.10 16:49
takk!