04.07.05 18:42
"må" - im sinne von "må gjerne bruke..." heisst vom Daenischen ins deutsche uebersetzt - kann gern benutzt werden. Da gibt es aber feine Unterschiede zum Norwegischen. wie druecke ich mich denn auf Norwegisch aus?
Danke,
U.

04.07.05 19:03
Das kommt auf den Zusammenhang an. Må bruke - darf benutzt werden. Må jeg bruke bilen deres? - darf ich ihr Auto benutzen/gebrauchen? Wenn es bedeuten soll: Sie dürfen es gerne gebrauchen dann sollte es eher heißen: Du får lov å bruke bilen. Es kann auch sein: du må gjerne bruke bilen - Du darfst das Auto gerne gebrauchen. Ich hoffe ich habe es ein bißchen klarer gemacht, wenn nicht bitte ich um den weiteren Satzzusammenhang.
Gruß Claus Kr.sand