12.04.10 13:34
Hej,
kennt jemand eine gute Übersetzung für die Bezeichnung:
Tagesförderstätte (Day care Center) für Menschen mit Mehrfachbehinderungen.

Danke

12.04.10 20:51
Ich weiß nicht, ob es genau das ist, was Du suchst, aber habiliteringssentrum ist etwas in der Art.

12.04.10 20:52
Dagsenter

12.04.10 23:43
Takk skal du har!!!
Weiß zwar noch nicht genau was das passendere ist, aber auf jeden Fall hilfreich.

13.04.10 09:47, Geissler de
Kleine Anmerkung: "Takk skal du ha" -- ohne r! Nach Modalverben (skal, må, vil, kan) steht
immer die Infinitivsform, also ohne r. (Wie übrigens auch im Deutschen.)